Início

Joga isto fora! PDF Versão para impressão Enviar por E-mail
© Copyright Portugaliza   
Sábado, 29 Novembro 2008 18:50

Vamos atirar (não Jogar, em português, significa, alem do significado normal do galego, atirar, lançar... (mas >tirar não é sinónimo!). Jogar qualquer coisa fora é desfazermo-nos dela, deitá-la no lixo...

Em português, a diferença do galego, mal se utiliza botar nos registos cultos. É preferível deitar. >Mais...

Também não se pode utilizar desbotar com o significado de jogar fora. Desbotar é descolorir a roupa na lavagem

  • Não gostarias de jogar mais com os meninos?
  • Temos que jogar isto fora agora mesmo!

 

Actualizado em ( Quinta, 08 Janeiro 2009 21:00 )
 
Previous Next
Subir e descer
O contrario de subir é descer: (não descender, nem baixar)· Subi ao carro para viajar ao Porto.

· Desci do carro quendo chegámos.

No entanto baixar é válido como verbo transitivo (quer dizer, quando não estamos a baixar nós, mas estamos a baixar alguma coisa): · Baixei estas canções da internet.· Baixa estas malas do carro, por favor.

 

Quantas primaveras mais para a lingua?
O galego leva uma forte tendência de morrer. Não é a única lingua que pode morrer nos próximos anos: há dezenas de linguas nessa situação, algumas na Europa. A lingua perde falantes em cada geração: por cada pessoa que morre na Galiza, há uma probabilidade muito alta de que morra um falante de galego, e por cada menino que nasce há uma probabilidade muito alta de que vá ser um falante de espanhol.

Portugaliza © Derechos Reservados. Portugaliza.com - Site sobre lingua e cultura portuguesa para galegos.